The important first printing of the Ukrainian translation of Orwell's 'Animal Farm', prepared at his own urging and containing the only preface written by Orwell for his novella, an important essay which describes the text's genesis, discussing the author's experiences during the Spanish Civil War and his belief in "the negative influence of the Soviet myth upon the Western Socialist movement." The translation is due to the poet Ihor Shevchenko under the pseudonym Ivan Chernyatynskyi. A Displaced Person (DP) in post-war Germany, Shevchenko managed to find a copy of the recently published novella and contacted Orwell about a possible Ukrainian translation: "In April 1946, Shevchenko wrote to Orwell, now a mourning widower and single parent of an adopted baby, requesting authorisation to publish his Ukrainian translation. He described to Orwell how he had translated the book out loud to a transfixed audience of Ukrainian DPs and they had always been puzzled how the West could be so…