First translation of the novel into Russian. Extremely rare. Not in Libman. These books were not intended for distribution in bookstores or libraries. Ernest Hemingway was in favor with Russian authorities until this novel appeared in 1940. The novel was banned because some prototypes of the characters were executed in Russia, and another reason was the Spanish Communist leader Dolores Ibárruri. She never appreciated this novel and was living in Moscow at that time.The first translation of the novel into Russian was finalized in 1941, yet it faced a ban. Hemingway sought the assistance of his Russian acquaintance, the poet Konstantin Simonov, to explore the possibility of revising the text or omitting certain elements to facilitate its publication in Russian. Unfortunately, these efforts did not yield success. However, Simonov later revised the translation for the first official Russian edition of the novel, composing the foreword. This translation was eventually published in 1968 as…