First Argentinian edition of the Nobel Prize-winning author's first book. Octavo, original illustrated wrappers. Signed by Gabriel Garcia Marquez on the front free endpaper. From the library of Gregory Rabassa, with his signature. Rabassa was the translator of La Hojaraca into English and Cien Anos de Soledad, among others. He was a translator of the works of several major Latin American novelists, including�Julio Cortázar,�Jorge Amado�and�Gabriel Garc�a Márquez. On the advice of Cortázar, Garc�a Márquez waited three years for Rabassa to schedule translating�One Hundred Years of Solitude. Garcia Marquez later declared Rabassa's translation to be superior to the Spanish original. In good condition. La Hojarosca was first published in Bogota, Columbia in 1955, later translated into English and published in 1972, as The Leaf Storm. Widely celebrated as the first appearance of Macondo, the fictitious village later celebrated in One Hundred Years of Solitude, La Hojarosca was a testing ground for many of the themes and characters later immortalized in One Hundred Years of Solitude. "Garcia Marquez has extraordinary strength and firmness of imagination and writes with the calmness of a man who knows exactly what wonders he can perform" (Alfred Kazin, New York Times Book Review).