agent
Buddenbrooks, Inc.
21 Pleasant StreetNewburyportMA 01950United States
Call :
+1 617-536-4433Martin R. Weinkle
visit agent websiteMore Books from this agent
Hardcover
USD$7,150

Description

Benares: printed by the Kamashastra Society for Private Subscribers Only, 1885-8. 16 volumes. The first edition of Burton's translation. 8vo, original black cloth with lettering and decoration in gilt, and in silver on the supplementary volumes. A good set, the spines well worn. THE FIRST PUBLICATION OF BURTON’S ‘PLAIN AND LITERAL TRANSLATION.’ This Benares edition, the true first appearance of Burton's translation, is quite scarce. The first volume bears a tipped-in slip from the publisher which gives some indication of the book’s contents and the atmosphere of the Victorian society into which it was born: “Memorandum. In issuing this first volume of ‘The Nights,” Captain Burton begs to remind all who have honoured him by subscribing to it, that the work is intended only for those that wish to study the peculiarities of Moslem life and Arabo-Egyptian manners, customs, and language. It is emphatically a book for men and students; and nothing could be…

About The Arabian Nights

The "Kitāb 'Alf Layla wa-Layla" (The Book of One Thousand and One Nights), commonly known in English as "The Arabian Nights," is a collection of Middle Eastern folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age. Spanning from the 8th to the 14th centuries, this collection has been a significant cultural artifact, reflecting the complexity, traditions, and values of the Islamic world of its time. It has also played a crucial role in shaping Western perceptions of the East and has influenced an array of literary, musical, cinematic, and artistic endeavors across the globe. This essay explores the origins, structure, themes, and influence of "The Arabian Nights," shedding light on its enduring legacy and significance. The origins of "The Arabian Nights" are complex and multicultural, with stories traced back to ancient and medieval Persian, Indian, Egyptian, and Mesopotamian literature. These tales were gradually compiled and translated into Arabic, with the earliest references to the collection appearing in the 9th century. However, it was during the Islamic Golden Age that the collection, as known today, began to take shape, incorporating various stories of merchants, heroes, villains, jesters, and supernatural beings, reflecting the vibrant tapestry of the societies within the Islamic caliphates. At the heart of "The Arabian Nights" is the frame story of Shahrazad (Scheherazade), the daughter of the vizier, who volunteers to marry the sultan Shahryar. The sultan, betrayed by his first wife, vows to marry a new bride each day and have her executed the next morning to prevent further betrayal. Shahrazad, to save herself and future brides, tells Shahryar a story each night, leaving it incomplete and promising to finish it the following night. This narrative technique not only serves to connect the disparate tales but also showcases the power of storytelling as a means of transformation and survival. "The Arabian Nights" encapsulates a plethora of themes, including justice, betrayal, love, bravery, and the supernatural. The stories range from historical narratives and tragic romances to humorous anecdotes and moral lessons, offering insights into the diverse and complex societies from which they originate. The collection also frequently employs motifs such as jinn, magical devices, and fantastical creatures, weaving a rich tapestry that blurs the lines between reality and fantasy. The impact of "The Arabian Nights" on world literature and culture cannot be overstated. The tales have been translated into numerous languages and have inspired countless adaptations in literature, opera, film, and visual arts. Characters like Aladdin, Sinbad, and Ali Baba have become cultural icons, and the themes of the tales have resonated with audiences around the globe, transcending cultural and temporal boundaries. Moreover, "The Arabian Nights" has contributed significantly to Western perceptions of the East, albeit through an orientalist lens that has often romanticized and exoticized Eastern cultures. This aspect of its legacy invites critical examination and dialogue about cultural representation and appropriation.